G
搜索"G" ,找到 10480部影视作品
导演:
/
詹姆斯·马什
剧情:
影片根据前电影记者汤姆-布莱迪的原著小说改编而来。 故事的起源发生在1973年,一个名叫克洛特的小女孩,因为护送弟弟时失误而让弟弟惨遭杀害。20年之后,成年的克洛特(安德丽亚·瑞斯波罗格 Andrea Riseborough 饰)为了复仇,成了一名非常激进的爱尔兰共和军,并和另外两个兄弟格里和科尼尔联手接下了组织安排的一个棘手任务——在伦敦地铁制造一场惊天爆炸。但在这次行动中,克洛特被英国军情五处的高级官员麦克(克里夫·欧文 Clive Owen 饰)截获,麦克给了克洛特两条路选择:一是去坐25年牢,永远别再想见到自己的儿子;二是背叛兄弟,成为军情五处的绝密线人。为此,克洛特不得不背叛身为爱尔兰共和军的家人和自己的信仰。但在一次次行动中,双方都发现了有内鬼在作怪,于是克洛特首当其冲地被当作了牺牲品......
导演:
/
Michael Patrick King
剧情:
凯瑞(萨拉·杰西卡·帕克 Sarah Jessica Parker 饰)和夏洛特(克里斯汀·戴维斯 Kristin Davis 饰)的两位同性好友,安东尼(马里奥·坎通 Mario Cantone 饰)与斯坦福(威利·加森 Willie Garson 饰)终于成婚,而凯瑞与“大先生”(克里斯·诺斯 Chris North 饰)婚后却不满生活日渐平淡,二人矛盾渐生。全职妈妈夏洛特日夜担心丈夫哈里(伊万·汉德勒 Evan Handler 饰)会与青春洋溢的爱尔兰保姆艾琳(爱丽丝·伊芙 Alice Eve 饰)出轨。律师米兰达(辛西娅·尼克松 Cynthia Nixon 饰)不满老板对女性的歧视,愤而辞职。就在此时,萨曼莎(金·凯特罗尔 Kim Cattrall 饰)应阿联酋酋长之邀,带领三人出游中东的阿布扎比。在香料集市上,凯瑞重逢多年前的旧爱艾登(约翰·考伯特 John Corbett 饰)。心猿意马的凯瑞盛装赴约,果然犯了不该犯下的错误……
导演:
/
彼得·沃特金
主演:
剧情:
1 9 6 4年,在中苏援助下的北越军队大举攻入南越,苏军跨过柏林墙占领西柏林,东西方两大阵营顿时剑拔弩张,核战一触即发。英国政府一边积极备战,一边教导人们怎样应付核打击,无奈普通人既无恰当科学防范知识,对他们而言最简陋的防核设施也似乎太贵。然后核战就爆发了:一颗战术热核弹降落伦敦附近的肯特郡,百万人立即幸福地化为灰烬,活着的人们开始了漫长的人间炼狱。 二战后,英国政府有过三次公然干预BBC(英国广播公司)节目的事件,一次是1954/55年关于氢弹的报道,一次是1956年苏伊士运河危机期间,还有一次,就是1965年关于彼得·沃金斯的这部电影《战争游戏》。该片本受BBC电视台委托而作,原是为纪念广岛长崎原子弹悲剧二十周年,摄制完成后,却因为其过于真实强大的冲击力、感染力和对英国完全无用的核政策的全面否定,而被政府视为核裁军运动的宣传品,从而干预BBC,先是要求大规模删减,最后干脆下了软禁令,导致该片被一向以开明公正而闻名的BBC禁播达二十年之久。
导演:
/
弗朗西斯·韦贝尔
剧情:
一班自命不凡、高人一等的狐朋狗友,相约星期三晚举行“白痴晚宴”。规则非常简单,即是各人只须携一名“白痴之最”共赴晚餐,便能获得丰富奖品。参与者之一皮埃尔(蒂埃里·莱尔米特 Thierry Lhermitte饰)打算带着新认识的皮侬(雅克·维列雷 Jacques Villeret饰)赴宴。皮埃尔本以为这个看似傻里傻气的皮侬,一定是最佳人选。然而他的如意算盘却完全落空,皮侬把关系颠倒了过来,反而让皮埃尔变成了被整的对象。于是,一场笑料百出的乌龙事情接踵发生。 这部由法兰西斯·威柏编剧执导的喜剧电影《晚餐游戏》,改编自他写于1993年的舞台剧《假凤虚凰》。一波三折的喜剧情节和极具颠覆性的疯狂笑料,使得本片叫好又叫座。一举拿下1999年第24届凯撒奖,最佳男演员、最佳男配角和最佳剧本(原创或改编)大奖。
导演:
/
奥利佛·斯通
剧情:
理查德(詹姆斯·伍兹 James Woods 饰)是一位职业摄影师,每日,他穿梭于世界各地,寻找能够为他带来经济效益的摄影题材。在行业里浸淫已久的他明白,那些美好的,善良的事物无法吸引人们的注意,唯有暴力、恐怖和灾难能够为他带来机遇。 就这样,理查德和朋友们来到了烽火连天的萨尔瓦多,让理查德没有想到的是,展现在他眼前的,竟然完全是一副人间地狱的惨象。纵使是阅历丰富的理查德,也无法忍受这里发生的点点滴滴,心灰意冷的他决定离开。就在这个节骨眼上,一位名叫玛利亚(艾尔皮迪娅·卡里洛 Elpidia Carrillo 饰)的美丽女子出现在了理查德的生命力,在爱情和事业之间,理查德会做出怎样的选择?
导演:
/
查利·罗杰斯,Gus Meins
剧情:
Ollie Dee and Stanley Dum try to borrow money from their employer, the toymaker, to pay off the mortgage on Mother Peep's shoe and keep it and Little Bo Peep from the clutches of the evil Barnaby. When that fails, they trick Barnaby into marrying Stanley Dum instead of Bo Peep. Enraged, Barnaby unleashes the bogeymen from their caverns to destroy Toyland
导演:
/
Agnès Varda
剧情:
1984年七月, Varda 在 Avignon 的一棟養老院裡看到一個名為《活生生與人造的》(Le vivant et l'artificiel)的展覽。展覽場裡,藝術品與動物、人工心臟、發霉的牆壁混亂地共存著。視覺上的震憾讓她久久不能自己,於是她決定帶領我們,重回險地。我們看到一間間住宅,或空的、或滿的。隨著時間流逝,卻留下奇怪的痕跡。另外, Varda 也在這家養老院裡遇到了即將是《無法無家》裡的「女僕」 Yolande Moreau 和「老太太」 Marthe Jarnias 。 Varda 曰: 『在高速火車的搖晃下,我無法讓自己不去想–那些我的精神正試著去吸納的不協調的影像。一到巴黎,我立刻打電話給 Louis Bec 和 Bernard Faivre d'Arcier ,要求他們讓我去拍這個展覽,不是為了去理解它,而是為了從中汲取靈感。他們答應了。幾天之後,我們出發前往拍片。在回到 Avignon 的高速火車的搖晃下, Nurith Aviv 要求看我的大筆記,好知道他將要拍的是甚麼。筆記紙幾乎還是空白的,我們只看到一些標題:廚房、父母的房間、用餐、窗戶。所有的家庭生活都註記到了,但沒有一樣是準備好了的。整部影片完全是以即興的方式去拍的,沒有標記、沒有脈絡。我只不過是跟隨著因參觀現場而感受到自己真實的心臟跳動,和那些仍然令人感到溫暖的老人的存在。』 A. Varda,1993年, in Varda par Agnès, Ed. Cahiers du cinéma, 1994.
导演:
/
Charles Brabant,马塞洛·巴格利埃罗
剧情:
丽瑟(芭芭拉勒琪 Barbara Laage 饰)是一名妓女,一天,她和两个黑人乘坐着同一列火车,突然,四名白人闯入了他们所在的车厢,要求黑人下车,最终,六人扭打在了一起,一名黑人被名叫托马斯的男人开枪打死,另一个黑人跳车逃跑了。 事后,白人声称黑人想要强奸丽瑟,所以他们才“拔刀相助”,而出手杀人的托马斯,他的表弟福莱特有一个当参议员的爹,福莱特为了帮助托马斯脱罪,竟然要求丽瑟作伪证。丽瑟虽然没有读过什么书,从事的也是低贱的工作,但她有一颗闪闪发光的心,对于这种非正义的要求誓死不从,无奈参议员巧舌如簧,在他的半哄半骗之下,丽瑟最终还是在伪证上签了名。
导演:
/
马修·卡索维茨
剧情:
《暗流》2000年9月27日在法国上映时好评如潮,首周观众人数就突破百万,并成为2000年法国卖座冠军大片。 丰富经验的巴黎警探皮耶(让·雷诺 Jean Reno 饰)来到大学城侦查被绞杀的尸体高悬在山崖上的离奇命案。经过一番调查后尼芒斯发现:这所著名学府历史悠久,人才 辈出,但校方为了推行精英观念,竟让教职员间世代通婚。与此同时,充满冲劲的当地年轻警察麦斯(文森特·卡索 Vincent Cassel 饰)则在小教堂追查20年前神秘失踪的少女,有人入侵了十八年前死于车祸的十岁女孩朱迪丝的墓室,并在那里涂画纳粹标志。看似孤立的两起案件却有着内在联系,于是两个办案风格大异其趣的人不得不变成搭档,联手侦破其中的秘密。经过层层抽丝剥茧,终于使隐藏在案件背后的真相浮出了水面。
导演:
/
约瑟夫·L·曼凯维奇
剧情:
有钱的侦探作家Andrew Wyke(劳伦斯·奥利弗 Laurence Olivier 饰)邀请了Milo Tindle(迈克尔·凯恩 Michael Caine)来到了他富丽堂皇的家中。起初他们相谈甚欢,然而当Andrew指出他知道Milo是Andrew妻子的外遇对象 时,整个气氛开始变得诡异,充满了矛盾。Milo也气定神闲的告诉Andrew,他知道Andrew和一个妓女的风流韵事,并且Andrew的妻子正准备和他离婚。两人针锋相对,唇枪舌剑,互不相让。Andrew提出要和Milo玩一个游戏,Milo答应了。故事的走向渐渐出乎意料......
导演:
/
约翰·福特
主演:
剧情:
约翰·福特导演早期作品,此时还在使用杰克·福特作为导演名,尽管福特曾拍摄过六十多部默片,但如今大多数都已遗失,本片是少数存留下来的几部之一,讲述了一个非常简单的西部小镇故事,故事主角比姆(Buck Jones)是一个流浪汉,某天他偶然认识了同样是流浪汉的男孩比尔(Georgie Stone),两人成为了亲密无间的好朋友。比姆一直暗恋着学校老师玛丽·布鲁斯(Helen Ferguson),然而她已经有男友哈维·卡希尔(William Buckley),再加上自己流浪汉的身份,他平常只敢远远地望着她。为了更好地照顾比尔,比姆打算寻找工作,却被雇主出了一个十分刁难的要求,比尔为了帮助比姆不幸摔伤,比姆在伤心之余又发现自己暗恋的玛丽也陷入了大麻烦。
导演:
/
让-马里·斯特劳布
剧情:
转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub “The end of paradise on earth.”—Jean-Marie Straub The 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67, “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne. “O somma luce” invokes utopia, or better still “u-topos,” Dante, Holderlin, Cézanne… the camera movement, recalling Sisyphus, in the film’s long shots, suggests its difficulty. In O somma luce, with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy, we find at the extremity of its possibilities, the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise, who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD. So singular are the textual working methods of Straub-Huillet, and now Straub on his own, that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech, not emotions and action. Nothing happens at the edges, everything is at the core and shines from there alone. During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text, actors, an intuition) progress towards cohesiveness. It is, forgive the comparison, like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and, in this case, starts to shine. Actually it’s very simple, it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here, the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema. The mise en scène of what words exactly? The process of revealing, “phainestai”; “phainomenon,” the phenomenon, is what take splace, what becomes visible to the eye. Is “Straubie” Greece? This mise en scène of speech, which goes beyond a close reading of the chosen text, is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich






























